第六部分 在沙漠中第16节 读到了沙漠的愤怒

第六部分 在沙漠中第16节 读到了沙漠的愤怒

位于尚未征服的领土边缘的埃蒂安港埃蒂安港,毛里塔尼亚地名,现名为努阿迪布。不是一个城市。在那里只能看到一个小堡垒、一个机库和一个供我们机组人员起居的木棚。周围的沙漠是那么广袤,因此就算卫戍的兵力薄弱,埃蒂安港也不是那么容易攻克的。要攻打它,就必须穿越一圈沙漠和火力的防线,武装的阿拉伯匪帮走到这里就已经筋疲力尽,水尽粮绝了。但在人们的印象中,北部总有一支匪帮在向埃蒂安港进发。每次上校总督来我们这里喝茶,他都要在地图上把他的路线指给我们看,就像人们讲述一个美丽公主的传说一样。但这支匪帮从来都没有到来,像一条河流在沙漠里干涸了,我们叫它“幽灵匪帮”。政府傍晚发给我们的手榴弹和子弹,晚上就躺在它们的箱子里睡在我们的床脚边。总之,我们因贫穷而有恃无恐,除了寂静,我们没有其他敌人要对付。机场场长吕卡日夜都开着留声机,它离现实生活是那么遥远,说些叫人听不怎么清楚的语言,徒然勾起我们无端的忧愁,这忧愁竟然像极了干渴的感觉。

那天晚上,我们在小堡垒里晚餐,上校总督让我们观赏他的花园。他收到的确实是从法国运来的三箱满满的泥土,它们可是穿越了四千公里远道而来。土里抽出三片绿叶,我们用手指抚摸叶子,就像抚摸珠宝一样。上校谈到它时说:“这就是我的花园。”而当干枯一切的沙漠之风刮起来的时候,人们就把花园搬到地窖里去。

我们住在离堡垒一公里远的地方,晚饭后,我们沐浴着月光回去。月光下的沙漠是粉红色的。我们感到自身的匮乏,而沙漠却是粉红色的。但一声哨兵的号子又恢复了沙漠的荒凉。整个撒哈拉都怕我们的影子,都在询问我们口令,因为有一队土匪在活动。

哨兵的喊声在整个沙漠回荡。沙漠不再是一座空荡荡的房子:摩尔人的商队让夜晚变得充满磁力。

我们或许自以为是安全的。然而,疾病、意外、土匪,有多少威胁正在向我们逼近!在地面上,人是那些躲在暗处的射手的活靶子,而塞内加尔哨兵的口令声正提醒我们这一点。

我们回答:“法国人!”随后从黑天使面前走过。我们呼吸顺畅多了。啊!这种威胁使我们变得多么崇高……尽管由于茫茫沙漠的拦阻,它现在离我们还很遥远,既不迫切,也不紧急,但世界已经不是原来的模样了。这片沙漠又变得壮丽起来。让沙漠变得神圣的是那队正在进发却永远也到达不了的土匪。

当时是晚上十一点。吕卡从无线电台回来,告诉我半夜会有一架从达喀尔来的飞机到。机上一切正常。零点十分,人们就可以把邮件全部转运到我的飞机上,我就将起飞朝北部航行。我对着一面缺了角的镜子,认真地刮胡子。时不时地,我把毛巾围在脖子上,走到门口去看光秃秃的沙漠:天气很好,风也停了。我走回镜子面前。我开始思索。刮了几个月的风,一旦停下来,有时就会变天。但现在我也准备就绪:腰带上扣着应急灯,还有高度表和铅笔。我径直走到内里面前,他是我当晚飞行的话务员,他也在刮胡子。我对他说:“好吗?”目前还好。这种准备是飞行工作中最简单的。突然,我听到“啪”的一声,原来是一只蜻蜓撞在我的灯上,不知为什么,它让我的心隐隐一痛。

我又出去看:天空是那么纯净。场地附近的悬崖清晰地显现在天际,仿佛在大白天一样。沙漠笼罩在无边的寂静里,像一座井井有条的房子。可是又有一只绿色的飞蛾和两只蜻蜓撞在我的灯上。我再次感到一种模糊的情感,或许是快乐,也可能是担忧,它发自我的内心深处,还很幽暗,才刚刚萌发。有谁在远处跟我说话。那就是本能吗?我又出去了一次:风完全停了,天气一直那么凉爽。但我已经接到了一个警告。我猜到,我自以为猜到我所等待的东西:我想得对不对呢?天空和沙漠都没有给我任何信息,但两只蜻蜓却告诉了我,还有那只绿色的飞蛾。

我爬上一座沙丘,面对东方坐下。要是我猜得不错,“那事”不用等多久就会发生。那些蜻蜓在这个离绿洲几百公里的地方外的地方找寻什么呢?

漂到海滩上的船只的残骸碎片见证了在海上肆虐的飓风。同样,这些昆虫也向我预告了沙尘暴的临近:这场从东方刮过来的风暴摧毁了远方绿色蛾子栖息的棕榈林。它飞起的泡沫已经溅到了我身上。东风已经起了,庄严肃穆,因为那是一种证明,一种严重的威胁,因为它酝酿着一场风暴。我几乎能听到它的轻微的喘息声。我是海浪即将吞没的最边上的那块界石。在我身后二十米的地方,连挂着的布条都纹丝不动。有一次,也是惟一的一次,飓风包围了我,就像死神的抚摸。但我清楚地知道,再过几秒钟,撒哈拉就要缓过一口气来,就要发出它的第二次喘息。要不了三分钟,我们机库的风向袋就要动起来了。要不了十分钟,沙土就要漫天飞扬。再过一会儿,我们就要在卷土重来的沙漠烈焰中起飞。

但触动我的并不是沙漠。让我满心都洋溢着原始的欢乐的,是我仅凭只言片语就能明白一种隐秘的语言,像原始人一样,从可以预示将来的细微动静中找到蛛丝马迹;是我从蜻蜓翅膀的拍打中,读到了沙漠的愤怒。