杜甫《旅夜书怀》题解,译文,注释

杜甫《旅夜书怀》

细草微风岸,危樯独夜舟②。星垂平野阔,月涌大江流③。

名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似④,天地一沙鸥⑤。

注释

①代宗永泰元年(765)四月,严武病卒,杜甫失去依靠,遂于五月携家乘舟离成都,经嘉州(今四川乐山)、戎州(今四川宜宾)、渝州(今重庆)、忠州(今重庆忠县)而抵云安(今重庆云阳)。此即舟行途中夜泊时作。或谓大历三年(768)春舟行经湖北荆门时作,或谓大历五年自衡州(今湖南衡阳)往潭州(今长沙)时作,可备一说。

②危樯:高高的船桅杆。

③大江:指长江。

④飘飘:不定貌。

⑤沙鸥:一种水鸟,飞于江海之上,栖息沙洲。

赏析

首联“细草微风岸,危樯独夜舟”全部由名词组合而成,其特点在于体现句意的紧缩凝炼,因为把标示行为、方位、处所等的语辞全部省略掉,限制越少,越具有广阔的理解空间。

“星垂平野阔,月涌大江流”,和李白《渡荆门送别》“山随平野尽,江入大荒流”相近,但意思比李白复杂,句式也比李白凝炼。黄生《杜诗说》认为李白那两句“止说得江、山,此则野阔星垂,江流月涌,自是四事也”。还不仅如此,杜甫的诗写出了一种主观的感觉,它暗示了由于星“垂”于平野而更显出平野宽阔,由于月“涌”于江面而更看到江水的奔流。

“名岂文章著,官应老病休”用虚字使句意灵动流畅。上一句是说我的志向在于兼济天下,可是人们却误以为我只是会舞文弄墨的文士,下一句则是愤懑的反话,杜甫罢官是因为上疏谏事,他却故意说自己是因为老病而休官。这些不平、愤懑、委屈,就通过两个虚字简炼地表达出来,而对得又很工整。

尾联“飘飘何所似,天地一沙鸥”,自喻为天地之间的沙鸥。李白是用天地等宏大的物象衬托出大我的主体形象,而杜甫是用天地之大反衬出个体之小,表现的是深刻的孤独感。这种表现方式在杜甫诗中多次出现。

安史之乱发生后,杜甫先是陷身在长安,好不容易逃出来找到肃宗,却又触怒肃宗被贬官,无法实现“致君尧舜”的理想,杜甫便弃官西行,在成都浣花溪旁寓居了六七年,后来他在成都的靠山严武死了,他只好离开成都,从此四处漂泊,直至在湖南湘水的一条破船上凄凉地死去。这首诗就是作于离开成都以后的旅途中,政治理想无法实现,贫病交加的现实困境,这是杜甫后期诗歌的基本主题,这首诗正是如此。它的精严的格律、壮阔的写景以及借景咏怀、情景交融,都典型地体现着杜甫“沉郁顿挫”的诗歌风格。