杜甫《征夫·十室几人在》题解,译文

征夫①

【题解】

这首诗是唐代宗广德元年(公元763年)的冬天,杜甫在阆州时所作。当时吐蕃围困松州,蜀中人民又苦于征戍,民不聊生。杜甫在亲眼目睹了十室九空的松州后,心中不胜感慨,作下此诗。

【原文】

十室几人在?千山空自多。

路衢惟见哭②,城市不闻歌。

漂梗无安地,衔枚有荷戈③。

官军未通蜀,吾道竟如何?

【注释】

①征夫:此处指出征的战士。

②衢(qú):本义是道路。这里指四通八达的道路。

③衔枚:古代行军时口中衔着枚,以防出声。枚:古代行军时,士卒口衔用以防止喧哗的器具,形如筷子。尤其秘密行动时,让兵士口中横衔着枚,以免敌人发觉。荷戈:指兵士。

【译文】

这里找出十个房舍,又会是几个家中有人呢?如此只见山不见人,纵有千座山峰高耸,也是白白地自我夸耀其多。

在这四通八达的道路上,就算你见到仅有的几个行人,看见的也只是哭泣的面容,整座城,不论市井田野,都听不到一点笑语欢歌。

我独自漂泊了这么久,到现在仍然没有安身之地,这一路上,见到最多的就是口中衔着枚行色匆匆的征战士兵。

官兵历尽艰难险阻,到现在还没打通到达蜀地之路,贫寒交困的我已经走投无路,试问苍天,我的前途究竟在哪里呢?