李白《凤吹笙曲》原文,注释,译文,题解

凤吹笙曲

【题解】

此诗是李白在追求道教的至高境界途中为友人所写,既道出了对友人的别离之情,也暗示自己对道教的最高境界的追求,最后一句更点出,那个吹笙的王子晋一遇到道教神仙就一去不复返了,说明道教文化的高深莫测。

【原文】

仙人十五爱吹笙①,学得昆丘彩凤鸣。

始闻炼气餐金液,复道朝天赴玉京。

玉京迢迢几千里,凤笙去去无穷已②。

欲叹离声发绛唇③,更嗟别调流纤指。

此时惜别讵堪闻,此地相看未忍分。

重吟真曲和清吹,却奏仙歌响绿云。

绿云紫气向函关,访道应寻缑氏山。

莫学吹笙王子晋,一遇浮丘断不还。

【注释】

①仙人:这里指王子乔,即周灵王太子晋。

②凤笙:这里指所送的人,即元丹丘。

③绛:一种颜色,这里指大红色。

【译文】

周灵王太子晋十五岁时就喜欢吹笙,他吹笙的声音就像昆虫和鸟的叫声一样悦耳。

一开始听说他通过调息、行气等方法锻炼自身内在的精气,现在又听说他马上要上长安拜见皇上。

长安据此有几千里的路程,丹丘啊,你这一去,不知何时才能回来?以后怕是很难再相见了。

一开口,便是叹息,叹息你的离去,为你谈一首琴曲,情不自禁地奏出凄凉的离别琴调。

此时离别,更不忍心听到此曲,不忍心面对彼此分别的容颜。

不如来一曲全真清吹,高歌仙曲,

声响绿云。

仙人的瑞云和紫气星一起飞向函谷关,你要想寻仙访道的话,那应该去河南的缑氏山。

你可千万别去学那个很会吹笙的王子晋,他一遇到神仙浮丘公就一去不还了,我还想见你呢!

推荐作文