第28节

28

格雷森第一本一页页从头读到尾的书叫《小马达的能耐》。老人花了将近一个小时,达到了一整晚努力的顶点。读完后,老人满身出汗,筋疲力尽。

孩子的反应让他吃了一惊。麦基没有像看到自己读出第一句话那样又蹦又叫。他只是待在远远的角落,坐在一个塞满了的、呈块状的器械袋上面。阅读期间,他始终和格雷森保持距离,让他明白不能作弊,他必须靠自己。现在他只是盯着格雷森,脸上露出了一点儿微笑。他将拳头握紧,朝着格雷森,说:“阿门。”

“你说什么?”

“阿门。”

“什么意思?谁在祈祷?”

“这是我原来去教堂时学的。你不必等待祷告。当你真的很喜欢有人说的话或者做的事,就说阿门。”他推开袋子,将双手举向天花板,高喊:“阿——门!”

孩子突然过来拥抱他,小小的躯体压向你的力量是你无法预料的,除非你看过他差点儿将棒球击中中场的大树。

“好吧。”麦基拍拍手说,“会怎么样呢?我要当厨师。随便你想吃什么。”

麦基现在有一个烤面包箱了,是来自他这位留长须的朋友的问候。实际上,逐渐地,格雷森带给他很多东西:装衣服的大抽屉、室内热水器、两英尺高的冰箱、几百个纸盘子和塑料用具、毯子、可以睡觉的席垫(孩子忽略了这个,他更喜欢护胸)。过了一段时间,这个地方比他自己在基督教青年会的房间更像家。

“来个玉米松饼吧?”格雷森说,因为长了坏牙和疼痛的齿龈,他只能选择好嚼的东西。

麦基走到当做餐具室的书柜:“玉米松饼马上就来。要烤的吗?”

“对啊,为什么不呢?”

“要黄油吗?”

“当然要。”

“要配点儿什么喝的吗,先生?”

“嗯,松饼就够了。”

“这里的苹果汁好极了,先生。今年苹果的收成好。”

没事儿的,格雷森想:“好的,那就苹果汁。”

“马上就好,先生。”

用过小吃,孩子证明自己不仅是个聪明的读者也是个好厨子。“你为什么不留下来过夜呢?”他说,“已经晚了。”

当他还 在抱怨这个主意有多荒谬时,孩子铺上自己从未用过的席垫,把他拉到上面,脱下他的鞋,为他披上一块毯子。他坚持道:“这应该是你的床。”

孩子摆好护胸——“我没事……我很好。”——他心里知道这是事实。

老人主动向疲倦投降,睡得像一个懒洋洋的、飞到天空的球。他并没意识到,自从他在秧鸡球队前丢脸,自认为是个失败者后,自己心底的一些东西,三十七年来第一次毫无负担地飞走了。毯子盖在身上,但男孩的拥抱才真正包裹并温暖了他。当某人做了你真正喜欢的事——“阿门。”老人向着散发着谷物和棒球气味的黑夜低语。