白雪晶晶

白雪晶晶1.jpeg

白雪晶晶2.jpeg

The postman said it looked like snow.The farmer said it smelled like snow.

邮差说,看起来会下雪。农夫说,闻起来会下雪。

The policeman said it felt like snow, and his wife said her big toe hurt,and that always meant snow.

他的妻子说,大脚趾有点疼,这通常意味着快下雪了。

白雪晶晶3.jpeg

Even the rabbits knew it , and scurried around in the dead leaves.

就连兔子们也有预感,沿着干枯的落叶堆匆匆赶路。

While the children watched the low grey sky, waiting for the first snowflake to fall.Then,just when no one was looking ,it came.

孩子们一直观望着低沉灰暗的天空,等待第一片雪花的飘落。

谁知,刚好无人留意的时候,它来了。

One flake,two flakes,five,eight,ten ,and suddenly the air was filled with soft powdery snowflakes,whispering quietly as they sifted down.

一片、两片、五片、八片、十片......

转眼间,天空中飘满粉末一样的雪花,在静静地飘落时发出微小的声音。

白雪晶晶4.jpeg

The postman put on his rubbers.

邮差穿上他的雨靴。

The farmer went to the barn for a snow shovel.

农夫去仓库取雪铲。

The policeman buttoned up his coat.His wife made sure she had cough mixture in the medicine cabinet.

警察扣上大衣。他的妻子检查药柜里的咳嗽药水。

白雪晶晶5.jpeg

But the children laughed and danced,trying to catch the lacy snowflakes on their tongues.

孩子们欢笑着,手舞足蹈,用舌尖去捕捉细碎的雪花。

While the rabbits hid in their warm burrows under the ground.

此时,兔子们躲藏在底下温暖的洞穴里。

白雪晶晶6.jpeg

Fields and stone walls,roads and gutters,lawns and sidewalks,all were buried under the soft white snow.It covered the roofs of houses,and piled on top of chimneys.It filled the cold tree branches with great white blossoms.And when night came , icy cold snowflackes sparkled in the light of the street lamps.

徒弟和石墙,路面和水沟,草地和人行道,都被皑皑白雪覆盖,它铺满屋顶,堆积在烟囱顶上,像大团大团白花点缀寒冷树枝。当夜幕来临,冰雪在街灯的亮光下闪烁着光芒。

白雪晶晶7.jpeg

The postman slipped and fell into a snowbank.

邮差脚步打滑,摔倒在雪堤上。

The farmer dug a path from his house to the barn.

农夫在房子和仓库之间铲出一条小道。

The policeman got his feet wet,and had to soak them in a tub of hot water.

His wife put a mustard plaster on his chest so he wouldn't catch cold.

警察的脚被雪水打湿,必须浸泡在一盆滚烫的热水里。

妻子把芥末膏药贴在他胸口上,这样他就不会感冒。

白雪晶晶8.jpeg

The rabbits stirred in their sleep,deep in their warm burrows under the ground,under the snow.

兔子们再睡梦中翻身,它们温暖的洞穴深埋在冰雪和大地之下。

And the children dreamed of snow houses and snowmen as they slept in their snug beds under the roof-tops,under the snow .

在大雪覆盖的屋顶下,孩子们睡在温暖舒适的小床上,在梦中见到了雪屋和雪人。

Silently , the frost made pictures of ice ferns on the window panes.

悄悄地,窗玻璃上冻出了蕨草般的霜花。

Then without a sound , just when everybody was asleep,the snow stopped,and bright stars filled the night.

如此无声无息,就在所有人入睡之时,大雪停止,明亮的星辰洒满夜空。

白雪晶晶9.jpeg

白雪晶晶10.jpeg

The postman put away his rubbers and took out his high boots .

邮差脱下了雨靴换上了高筒靴。

The farmer milked his cows in a barn fikked with bright snow-light.

农夫在被雪光照亮的仓库里再给奶牛挤奶。

The policeman had a chill,and stayed in bed.

His wife sat in a rocker and knitted a long woolen scarf for him.

警察着了凉躺在床上休息。他的妻子坐在摇椅上给他织一条长长的羊毛围巾。

白雪晶晶11.jpeg

The rabbits hopped about as best they could,making long funny rabbit tracks in the soft snow.

The children made a snowman,a snow house,a snow fort , and then had a snowball fight.

兔子们快乐而自由的跳跃着,在雪地上留下一串串细细的足印。

孩子们堆雪人,盖雪屋,建造冰雪城堡,然后开始打雪仗。

白雪晶晶12.jpeg

The wind pushed light puffs of white form the branches , while the melting snow on roof-tops drip-drip-dripped into long shiny icicles.

风吹过树枝扬起雪尘,屋顶融化的雪水不断滴落凝固成又长又亮的冰柱。

Each day the sun grew stronger,and the snow melted.

太阳光一天比一天温暖。

Big patches of soft muddy ground showed through the snow in the fields .

雪融化了,白茫茫的田野里露出大块的松软湿润的泥土。

The sound of dripping , running water and the smell of wet brown earth filled the warm air.

冰雪融化的声响,水流和湿润土地的气味充溢着温暖的空气。

白雪晶晶13.jpeg

The postman slowly delivered his mail so he could enjoy the bright sunshine.

邮差不慌不忙地地递送邮件,好尽情享受明亮的阳光。

The farmer let his cows out in the barnyard for the first time since winter began.

农夫把奶牛赶到仓库外的院子里,这是入冬以来的第一次。

The policeman's cold was better , and he swung his club in the air as he walked in the park.

警察的感冒痊愈了,他悠闲地晃动着警棍,在公园里巡逻。

While the rabbits spent all their time hopping about in the warm world above the ground.

此时,兔子们在和煦的大地上尽情跳跃。

白雪晶晶14.jpeg

And the children watched for the first robin to tell them Spring had really come.

而孩子们在等待第一只知更鸟告诉他们春天已经来临。