紫罗兰与三色堇

[英国] 约翰?朗霍恩

牧羊人,倘若欢乐之神,

降临你纯朴的心怀;

向他奉献你永久的祈祷,

祈求他携带一位谦恭的宾客。

即使美神带着令人销魂的笑靥,

撩拨情怀的神态,还有欢快的面庞,

即使这些欺瞒了你迷离的双眼,

无声息掠走你不加提防的心。

如果在美好的心底,

高尚的美德不曾驻足,

不久这颗心将涨满忧伤,

迷途的双眼会充盈哀怨。

夏日的一天,远离他的蜂巢,

一只年轻幼稚的小蜜蜂,

轻轻扇动柔嫩的双翼,

飞舞着去探寻花的世界。

白日里,他一直醉心于戏耍。

而当夜的帷幕慢慢拉开,

无人送来丰美的晚餐时,一阵晕眩传遍他小小的身躯。

由本能推动着,由本能牵引着,

他飞向花丛寻蜜。

在淙淙溪流的环抱中有一片多苔的草地,

草地上缀满了紫罗兰。

在缤纷的花丛中还开着一朵三色堇,

与紫罗兰虽属同宗,凋零时却更艳丽。

它从慷慨的天空租借来。

天鹅绒般的光洁和紫红的色泽。

它那耀眼的光彩,

大鹅绒般的光洁和紫红的色泽,

尽收入小蜜蜂——这外来客的惊异眼帘,

于是他便向着三色革富饶的心底探去。

在依旧生机盎然的花丛中,

他雀跃着,但绝不只是用纤细的双足。

这小爱人并未因夜色降临

就更温存更急切地要去会他的恋人。

他在那光洁的胸脯吮吸着香露时,

他的双眸并不比

初次品尝甘美的花粉时,

闪烁着更动人的光彩。

唉!可怜他初涉人世的青春,

可怜他被美神奇妙的咒符裹绕的心!

只有在高尚美德驻足的心底,

激情才会在心中荡漾。

在那儿他徒劳地苫苦地寻求美神,

却不曾感受到摄人心魄的魅力;

在那儿采撷不到蜜酒般的芬芳,

感觉到的只不过是对生命的无端消磨。

一只年迈体衰的蜂,一生中采撷了

几多明媚的春色,酿造了几多金色的蜜酒。

他无力的双翼、低垂的头颅,

看了让人怜爱、令人伤心。

“飞吧,多情的探险家,

带着聪敏的心儿,

去寻觅令你的双眸流光溢彩的美吧!

谁能微笑着赢取这颗本无提防的心,

谁就能微笑地看到心的搏动。

这朵朴素的紫罗兰.没有三色堇的娇艳,

没有可以炫耀的妍丽;

身上披着一袭未加装饰的

犹如天空般蔚蓝的衣裳;

身躯却洋溢着造物主赋予的芳馨,

它或许能使你疲惫的驱体复原。”

待老蜂话毕,这小小漫游者便摇摇晃晃地

朝着紫罗兰那芳香四溢的胸间飞去。

(艾琳 译)