陈子昂《感遇诗三十八首·廿三》赏析

陈子昂《感遇诗三十八首·廿三》

译文

翡翠鸟居住在南海,雌雄双飞在树林之间。

哪里知道美人的心意,喜爱翡翠鸟的羽毛如同黄金一般。

一朝被杀身在这炎洲里,委羽在玉堂之阴。

羽毛是如此旖旎,如此光亮,可以做成各种首饰;羽毛是如此葳蕤,如此灿烂,可以制成锦衾啊。

翡翠鸟难道不是身处在遥远的南海吗?怎么虞人设下罗网就忽然将“我”捕寻着了呢。

直到今天,“我”才相信一生被多材所累,叹息这只翡翠鸟的命运与“我”多么相似。

注释

珠树:即三珠树,古代传说中的树名。

旖旎:本为旌旗随风飘扬貌,引申为柔美貌,犹言婀娜。

葳蕤:草木茂盛枝叶下垂貌。

虞:虞人(周礼执掌打猎的官名)。

罗:罗网。

赏析

这是唐代诗人陈子昂一组感遇诗其中一首。

这既是陈子昂用生命写出来的诗歌,也标榜着诗人创作主张“兴寄”和“风骨”,对张九龄、李白、杜甫等盛唐诗人产生了重大影响。张九龄直接写了一组《感遇十二首》,李白则写出了《古风五十九首》。

这首诗更是其感遇诗中的杰出代表作,笔者以为是陈子昂写得最妙的一首诗。它浓缩了陈子昂怀才不遇,壮志难酬的一生,让人不禁想起他的千古名句“前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。”

这首诗最绝妙之处乃在于“双关”。表面上是写“翡翠鸟”,实际上则是写自己,借物抒情,哀而不伤。

“翡翠”“委羽”“珍禽”等词语,都表明诗人书写的对象是一只鸟。这只鸟原本住在哪里呢?首句“南海”二字,点出翡翠鸟居住的地方很遥远,仿佛在天涯海角。这只鸟生活的快乐吗?“雄雌”二字,点出了翡翠鸟比翼双飞的逍遥自在生活。这么快乐幸福的鸟儿,为何会遭遇不幸呢?二句“美人”二字交代了原因。因为美人喜爱翡翠鸟身上的羽毛,所以派人将它抓来。这里的美人既是虚写,也是实写,实际上是指与陈子昂政见不合的武则天。武则天暗示武三思捉拿陈子昂,陈子昂于是在狱中写下了这首悲伤愤慨的绝笔诗。

因为美人爱翡翠鸟的羽毛如同黄金一样,所以才会“杀身炎洲里,委羽玉堂阴”。杀身之祸表面上是因为羽毛,实际上是写诗人因为才华所累。

“旖旎”“葳蕤”,言羽毛之美。翡翠鸟的羽毛有多美,捕杀者就有多心狠手辣。一个“光”字,一个“烂”字,可谓步步惊心,字字见血。“烂”,是指锦衾灿烂的样子。

不是说翡翠鸟“在南海”“岂不在遐远?”怎么会被捉呢?“虞罗忽见寻”,交代了被捕获的经过,捕杀者设下了天罗地网,纵是插翅也难飞。这里表面上说是鸟儿被抓,实际上是写诗人被射洪县令罗列莫须有的罪名逮捕入狱。

最后一句“多材”二字,点出了诗人被抓的根本原因。一个“累”字,让我们想起有才之累,无才免祸的道理来。怪不得当初楚王邀请庄子去当丞相,庄子只愿意做一只在泥潭里自由自在的野龟,也不愿意做被供奉在大殿上的神龟了。叹息这“珍禽”的命运,不就如同“我”一样吗?

这首诗写得真是绝妙无双,有无限怨言,却温柔敦厚,让我们看见了盛唐文人不一般的风骨与气度,至今读来,不禁“怆然而涕下”。