《渔歌子》原文·翻译·注释_张志和

渔歌子

渔歌子

唐 张志和

西塞山前白鹭飞,

桃花流水鳜鱼肥。

青箬笠,绿蓑衣,

斜风细雨不须归。

注 释 

渔歌子:原是曲调名,后来人们根据它填词,又成为词牌名。

西塞山:在今浙江省湖州市西面或湖北省黄石市。

白鹭:一种白色的水鸟。

桃花流水:桃花盛开的季节正是春水盛涨的时候,俗称桃花汛或桃花水。鳜鱼:俗称“花鱼”、“桂鱼”。扁平、口大、鳞细、黄绿色,味道鲜美。

箬笠:用竹篾、箬叶编的斗笠。

蓑衣:用草或棕麻编织的雨衣。

白话译文

西塞山前白鹭在自由地飞翔,江岸桃花盛开,春水初涨,水中鳜鱼肥美。渔翁头戴青色的箬笠,身披绿色的蓑衣,冒着斜风细雨,乐然垂钓,用不着回家。

创作背景

唐代宗大历七年(772)九月,颜真卿任湖州刺史,次年到任。张志和驾舟往谒,时值暮春,桃花水涨,鳜鱼水美,他们即兴唱和,张志和首唱,作词五首,这首词是其中之一。这首词于唐宪宗时一度散失,长庆三年(823),李德裕访得之,著录于其《玄真子渔歌记》文中,始流传至今。

作品赏析

这首词描写了江南水乡春汛时渔父迎着细雨捕鱼的情景,表达了诗人一种悠闲自在、隐居生活的乐趣。

这首词的首句点明了故事发生的地点:“西塞山前”,而白鹭闲适、自在地飞翔,则烘托出了渔父的悠闲自得。次句描写,桃花盛开,春潮涨起,鳜鱼正长得肥美,则渲染了渔父生活环境的美好。

词的三、四句,刻画了渔父捕鱼的情态。渔父头戴青斗笠,身穿绿蓑衣,在斜风细雨中乐而忘归。

这首词着色明丽,用语活泼,意境清新,读来郎朗上口。