静夜思(译文+赏析)

静夜思

唐 李白

床前明月光,

疑是地上霜。

举头望明月,

低头思故乡。

静夜思

注 释 

静夜思:在宁静的夜晚所引起的乡思。

床:古时的坐塌,可坐可卧的轻便家具。

疑:怀疑,以为。

低头:形容沉思的神态。

思:思念

白话译文

床前有明亮的月光,好像地上寒冷的清霜。抬头望着天上的明月,不禁让人低头思念着自己的家乡。

作品赏析

这是一首描写思乡之情的五言绝句。

诗的首句“床前明月光”,用朴实无华的语言描绘了一个作客他乡,孤单独处的场景。第二句“疑似地上霜”,侧重写心理活动。诗人看到月光照在床前一片清冷的洁白,怀疑是地上的青霜,刻画了诗人睡梦中初醒的状态,反映了月光的皎洁,形容了季节的寒冷。第三句“举头望明月”属于动作描写,“望”字有主动性,说明诗人已经醒来,望着天上的明月,自然引出“低头思故乡”的结句,表露出诗人对故乡的思念。最后一句既有“低头”这样的动作描写,又有“思”这样的心理刻画。

短短二十个字,朴素清新,直白如话,但流露出的思想情感却是丰富的。