文天祥《正气歌》翻译与赏析

正气歌

文天祥

余囚北庭[1],坐一土室。室广八尺,深可四寻[2]。单扉低小,白间[3]短窄,污下[4]而幽暗。当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝[5],蒸沤历澜[6],时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨[7],助长炎虐,时则为火气;仓腐[8]寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骄肩杂遝[9],腥臊污垢,时则为人气;或圊溷[10]、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。叠是数气,当侵沴[11],鲜不为厉[12],而予以孱弱,俯仰其间,于兹二年矣,幸而无恙。是殆有养致然尔,然亦安知所养何哉?孟子曰:“我善养吾浩然之气。”彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也。作《正气歌》一首。

天地有正气,杂然[13]赋[14]流形[15]。下则为河岳,上则为日星。于人曰浩然,沛乎塞苍冥[16]。皇路[17]当清夷[18],含和[19]吐[20]明庭。时穷[21]节乃见,一一垂丹青[22]。

在齐太史简[23],在晋董狐笔[24]。在秦张良椎[25],在汉苏武节[26]。为严将军头[27],为嵇侍中血[28]。为张睢阳齿[29],为颜常山舌[30]。或为辽东帽[31],清操厉冰雪。或为《出师表》[32],鬼神泣壮烈。或为渡江楫[33],慷慨吞胡羯。或为击贼笏[34],逆竖头破裂。是气所磅礴,凛烈万古存。当其贯日月,生死安足论!地维赖以立,天柱赖以尊。三纲[35]实系命,道义为之根。嗟余遘[36]阳九[37],隶也[38]实不力。楚囚缨其冠,传车[39]送穷北。鼎镬[40]甘如饴,求之不可得。阴房[41]阒[42]鬼火,春院闭[43]天黑。牛骥同一皂[44],鸡栖[45]凤凰食。一朝蒙雾露,分作沟中瘠。如此再寒暑,百疠自辟易[46]。嗟哉沮洳场[47],为我安乐国。岂有他缪巧,阴阳不能贼!顾此耿耿在,仰视浮云白。悠悠我心悲,苍天曷有极!哲人日已远,典刑在夙昔。风檐展书读,古道照颜色。

【注释】

[1]北庭:这里是指元大都燕京。

[2]寻:古时候的丈量单位,八尺为一寻。

[3]白间:指白色的窗户。

[4]污下:低洼的地方。

[5]半朝:半间屋子。

[6]历澜:泥浆翻滚。

[7]爨:生火做饭。

[8]仓腐:指在仓库中腐烂的粮食。

[9]遝:纷繁杂乱。

[10]圊溷:厕所。

[11]沴:恶气。

[12]厉:疾病。

[13]杂然:多种多样。

[14]赋:给予。

[15]流形:代指世间万物。

[16]苍冥:天空。

[17]皇路:指国家的命运。

[18]清夷:清明安定。

[19]含和:胸怀祥和。

[20]吐:发扬。

[21]时穷:境遇艰难的时候。

[22]垂丹青:指古时候国家的有功之臣的画像将被悬挂于殿阁之中。

[23]齐太史简:这是记录在《左传》的一则故事,齐大夫崔抒谋杀了齐庄公,太史如实记录了下来,崔抒又杀了太史。而后太史的弟弟接着还 是如实记录,又被崔抒所杀。太史的另一个弟弟接着如实记录,崔抒最后只得作罢。

[24]晋董狐笔:也是《左传》中记录的一段典故。董狐,春秋时期晋国的史官。

[25]秦张良椎:《史记·留侯世家》中记载,韩国人张良在秦灭韩后,立志要为国家报仇,雇用大力士沧海君,把一个重达一百二十斤的铁锤砸向秦始皇,结果砸中了一旁的车辆,未能得手。

[26]汉苏武节:指的是《汉书·苏武传》中记载,苏武出使匈奴,持汉节十九年,坚贞不屈的故事。

[27]严将军头:严,指的是东汉末期的一名誓死不降的将军严颜。他在张飞进攻城池时说:“但有断头将军,无投降将军。”

[28]嵇侍中血:晋惠帝的时候,惠帝亲征战败,一阵飞箭袭来,身边的侍卫都散开躲避,唯有嵇绍挡在晋惠帝的身前,被乱箭射死,鲜血溅到了晋惠帝的身上。事后,身边的人要为晋惠帝换衣服,惠帝制止,说:“此嵇侍中血,勿去!”

[29]张睢阳齿:安史之乱时张巡驻守睢阳。他每次与叛军作战时,都奋勇杀敌,好像要把牙齿咬碎一般。

[30]颜常山舌:颜常山,就是安史之乱时常山太守颜杲卿。安禄山反叛后,杲卿起兵讨伐,后来战败被俘,他不停地辱骂安禄山,被割去了舌头,到死都大骂叛贼不止。

[31]辽东帽:说的是汉末隐士管宁,看到国家政治黑暗,隐居于辽东,头戴皂帽以此表明自己终身不再做官的意愿。

[32]《出师表》:即诸葛亮率大军北伐曹魏前,为表其志而作的《出师表》。

[33]为渡江楫:指的是东晋元帝时的奋威将军祖逖带兵过江时,为收复中原,击楫而誓的故事。

[34]击贼笏:笏,是朝臣上朝时手持的物件。唐德宗时,朱沈谋反,太尉段秀实拿起手中的笏板便打,并脱口大骂朱沈,随后被杀。

[35]三纲:即儒家用以维持社会与家庭等级秩序的“君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲”,简称为三纲。

[36]遘:遭遇。

[37]阳九:这是道家对厄运的说法。

[38]隶也:这里是文天祥的自称。

[39]传车:押送囚徒的车子。

[40]鼎镬:古时候施以极刑时使用的工具。

[41]阴房:牢房。

[42]闭:寂静。

[43]閟:关闭紧锁。

[44]皂:马槽。

[45]鸡栖:鸡窝。

[46]辟易:躲避退让。

[47]沮洳场:阴湿的地方。

【赏析】

1278年的冬天,文天祥兵败潮阳五坡岭,被元军俘虏,第二年便被押送到元朝都城燕京。在被监禁的三年当中,不论关押的条件多么艰苦,也不管遭受什么样的威逼利诱,文天祥始终不为所动,坚贞不屈。这首充满了浩然正气的《正气歌》就是他在被关押的第二年在狱中所作的。

作者在诗文的第一段便通过山河日月,表述了孟子所说的激荡在天地之间的浩然正气。接下来,则是列出了从古至今,历史上十二位仁人志士惊天地泣鬼神的壮烈之举,以此证明浩然正气存在的重要性。在文天祥看来,正气是支撑天地人伦的支柱,尤为重要,不可缺失。随后,作者联想到自身的遭遇,对于自己未能完成国家托付的重任惭愧不已。但“鼎镬甘如饴,求之不可得”一句则表明了自己为国献身的决心,其凛然正气跃然纸上。在诗文第二段的结尾,我们看到即便身在环境恶劣的牢房中,文天祥将个人生死置之度外,仍然心怀百姓,为遭受战乱的百姓忧心不已。这种忧国忧民的情怀让人为之动容。

文天祥可谓是忠贞爱国的代表,这首光辉璀璨的《正气歌》处处彰显了他崇高的爱国主义情怀和“威武不能屈、富贵不能淫”的高尚品格。全诗的语言没有过多的修饰,字字句句都是作者的肺腑之言,感情真挚深厚。一身正气、坚贞不屈的文天祥和这首《正气歌》将永远屹立在人们的心中,感染激励着后人。