左传《齐桓公下拜受胙》原文、翻译及鉴赏

夏,会于葵丘①。寻盟,且修好,礼也。

王使宰孔赐齐侯胙,曰:“天子有事于文、武,使孔赐伯舅胙②。”齐侯将下拜。孔曰: “且有后命。天子使孔曰: ‘以伯舅耋老,加劳,赐一级,无下拜③。’”对曰: “天威不违颜咫尺④,小白余敢贪天子之命 ‘无下拜’?恐陨越于下⑤,以遗天子羞,敢不下拜?” 下,拜,登,受。

【注释】

①葵丘: 宋地名,今河南民权东北。②王: 周襄王。宰孔: 周王室太宰,名孔。齐侯: 齐桓公。胙 (zuo): 祭祀用的肉。有事: 有祭事。文、武: 周文王和周武王。伯舅: 天子称同姓诸侯为伯父或叔父,称异姓诸侯为伯舅。③耋 (die) 老: 同义连绵词,七十岁称耋。无: 通 “勿”。④违: 离。咫: 八寸。咫尺,形容很近。⑤陨越: 坠落。

【译文】 

夏天,在葵丘会盟。重温过去的盟约,并且调整发展友好关系,这是合乎礼的。

周天子派宰孔把祭肉赐给齐桓公,说: “天子祭祀文王、武王,派遣我把祭肉赐给伯舅。” 齐桓公将要下阶跪拜。宰孔说: “还有后头的命令。天子叫我说:‘因为伯舅年纪大了,加上功劳,赐给一等,不用下阶跪拜。’” 齐桓公回答说:“天子的威严不离开颜面咫尺之远,小白我岂敢贪得天子的宠命 ‘无下拜’? 那样,我恐怕会在下面摔倒,给天子带来羞辱,怎敢不下拜?” 下阶,跪拜,登上台阶,接受祭肉。

【鉴赏】 

周朝自平王东迁以后,王室渐衰,周王形同虚位。齐桓公这时已成为天下霸主,且是春秋五霸中最有成就的人。本文写齐桓公会集鲁、宋、郑、卫等国君侯在葵丘重申昔日盟约,周襄王也派使臣送来祭庙之肉赏赐齐桓公,并对他加赐一级,免其下拜之礼。但齐桓公一再表现出对周天子的尊崇,坚持恭行下拜受胙之礼。通过齐桓公的言语行止,惟妙惟肖地刻画出了其故作谦恭、矫揉造作的形象,文字简练却不失细腻生动,让人有身临其境之感。同时,也反映了当时仍普遍存有的尊周意识,春秋时代诸侯想要成为霸主的,还不得不打出尊重周王室的旗号。

字数:820

知识来源:傅德岷,赖云琪 主编.古文观止鉴赏.武汉:崇文书局.2005.第19-20页.