汉武帝《求茂材异等诏》原文、翻译及鉴赏

盖有非常之功,必待非常之人,故马或奔踶而致千里,士或有负俗之累而立功名①。夫泛驾之马,跅弛之士②,亦在御之而已。其令: 州郡察吏民有茂材异等,可为将相及使绝国者。

【注释】

 ①踶(di):踢。负俗之累: 被世人讥笑的过失。②泛驾: 指马狂奔不驯服。跅(tuo) 弛: 放纵,不循规矩。

【译文】

 大凡要建立不平凡的功业,必须靠不平凡的人才。所以,马有狂奔踢人但能日行千里的; 士有受世俗所讥笑的毛病但能立功扬名的。那种不循轨辙的骏马,行为放荡不羁的士人,只在于善于驾驭和使用罢了。命令: 各州郡考察吏民中才能优秀和出类拔萃的,可以担任将相和出使绝远国家的人才。

【鉴赏】

 本文是汉武帝于前106年为命令州郡察举人才而下达的文告。文告认为要建立不平凡的功业,必须依靠不平凡的人才。而人才一般都有 “负俗之累”,像良马一样,虽然能日行千里,但却会狂奔而不循轨辙。所以,只要善于驾驭和应用,人才就会像良马一样有所作为,建立非凡的功业。因此,汉武帝要求各州郡的官吏察举优秀的人才。

本文以 “非常之功” 引出 “非常之人”,开篇即气势不凡,有一种建立千秋帝业的豪情。紧接着,论及“非常之人” 的特点,即有 “负俗之累”。最后指出,要建立非凡的功业就应当容忍“非常之人”的“负俗之累”,大胆地任用他们。文章环环相扣,始终不忘人才及其重用性,在不到一百字的短文里,表达了作者破除世俗之见,不拘一格选拔和重用人才的愿望和命令。

字数:614

知识来源:傅德岷,赖云琪 主编.古文观止鉴赏.武汉:崇文书局.2005.第216页.