黑塞《清晨》原文及赏析·〔德国〕

清晨

〔德国〕黑塞

泛着银色的露珠,

田野沉默而休憩,

一个猎人举起雕弓,

林中响了一声,一只云雀飞起。

林中响了一声,第二只云雀

飞上去,又坠落下来。

一个猎人拎起猎物,

白昼向世界上走来。

(钱春绮译,选自《德国诗选》)

【赏析】

赫尔曼·黑塞(1877—1962),德国批判现实主义作家。一生创作了大量小说和诗歌,曾获诺贝尔文学奖和歌德奖,是具有世界声誉的小说家和诗人。

《清晨》这首八行小诗写得相当清新流利。诗的开头用了一个特写式镜头,“露珠”“泛着银色”,描绘得很细腻。接着的一行用了一个全景:“田野沉默而休憩。”只两行,就推出了一个清晨田野的画面。从第三行开始,诗人把笔触转到了猎人张弓射鸟的过程上,虽然只四句,却写得很是生动、曲折、真实,历历如在目前。你看,猎人“举起雕弓”,第一箭射空了,惊飞了一只云雀:林中又响了一声,“第二只云雀/飞上去,又坠落下来”。在静寂的清晨,“林中响了一声”的诗句在小诗里连续出现了两次,使得这幅田野的图画活了起来,不但已见其景,而且又闻其声。最令人赞叹的还是结尾的一句,在平静地叙述“一个猎人拎起猎物”之后,不说“天已经亮起来了”或者“红红的太阳已经升起”,而是说“白昼向世界上走来”,将白昼拟人化了,在画面的推移上,我们似乎看到了它越走越近。

《清晨》这首小诗写得这样凝练、生动、清新,动与静的结合这样机智协调,使得我们不得不佩服这位大师的艺术功力。

(蒋维扬)