授之以鱼,又要授之以渔

人们总是说:“授之以鱼,不如授之以渔”,指的是说,与其接受一堆堆的钱,最终还是坐吃山空,不如学到一门手艺,以自己的技艺谋生,也绝不会因为不知道挣钱之苦而挥霍无度,可以说是个很好的选择。

但是,“授之以渔”还有一个难处,就是初出茅庐的新人,不可能,也没办法找到一份按日或是按周结算工钱的工作,多半都只能乖乖的去领月薪,甚至有些人会被逼上“领年薪”的梁山。若是如此,那进入社会的第一个月甚至第一年又该怎么办?

并且如今的工作岗位数量越来越满足不了大批大批的毕业生,工作的难找度自然也可想而知。说不定在毕业后的几个月里,你都要在这样的无工作状态之中度过。这样的情况下,“渔”只能暂时被搁置在一边,身上有没有“鱼”变成了最重要的事情。

说来说去,有“渔”还是为了能有“鱼”,所以这两者总是息息相关的。给一个没有饭吃的人一桶鱼,迟早他会吃完;给同样的这个人一根钓竿,或许还没到河边就已经饿得不行了。若是这两者合起来,才称得上“成功”地做到了可以一直有饭吃。这个例子虽然挺起来有点俗气,但它却是确确实实的“鱼”和“渔”之间的关系写照。

初入社会,只有“渔”没有“鱼”,很难做到在初期站稳脚跟;只有“鱼”而没有“渔”,则迟早会被无情的淘汰,不管有多少“鱼”。

在社会里,每个人都像是在搭建一座自己的房子,“鱼”是砖和水泥,“渔”是钢筋。如果仅仅有“鱼”而没有“渔”,就像只用砖头盖了一座房子,又用水泥糊了一层,看似坚固,但其实总是有着倒塌的危险,请随便一个有力气的人,拿着一把拆迁用的锤子,三下五除二就能把房子砸塌。但如果仅仅有“渔”而没有“鱼”,不就相当于只用钢筋搭一座房子?想要盖出这样的房子,简直就是天方夜谭!

我们不能不会“渔”,但我们也需要“鱼”,若是这样的话,不如授之以鱼,也授之以渔。


内容推荐

【下一页】             【上一页】