李白《怨情》原文+赏析

李白《怨情》原文、译文、赏析

怨情

美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。

但见泪痕湿,不知心恨谁。

【注释】

1、深坐句:写失望时的表情。

2、颦蛾眉:皱眉。

【译文】

美人儿卷起珠帘等待等待,

一直坐着把双眉紧紧锁闭。

只看见她泪痕湿满了两腮,

不知道她是恨人还是恨己。

【赏析】

这是写弃妇怨情的。若说它有所寄托,亦无不可。诗以简洁的语言,刻画了闺人幽怨的情态。着重于“怨”字落笔。“怨”而坐待,“怨”而皱眉,“怨”而落泪,“怨”而生恨,层层深化主题。至于怨谁?恨谁?作者铺下了无限的空地,解诗人可以自解。