王维《戏赠张五弟諲三首(选一)》原文,翻译,鉴赏

【原文】

吾弟东山时①,心尚一何远②。日高犹自卧,钟动始能饭③。

领上发未梳,床头书不卷。清川兴悠悠,空林对偃蹇④。

青苔石上净,细草松下软。窗外鸟声闲,阶前虎心善⑤。

徒然万象多⑥,澹尔太虚缅⑦。一知与物平⑧,自顾为人浅。

对君忽自得,浮念不烦遣⑨。

【注释】

①东山:东晋谢安隐居处。指隐居或游憩之地。

②心尚:心志、襟怀。

③钟动:指斋钟响动。斋钟是寺庙内报斋时的大钟,响三十六下。佛教戒律规定“过午不食”,正午过后不吃饭,所以一般会在日中进食斋饭。

④偃蹇(yǎn jiǎn):偃,休息卧着不做事。蹇,跛脚不能做事。诗中即托病高卧不理朝廷事物之意。

⑤虎心善:指老虎也与人亲善不害人。

⑥万象:宇宙间一切事物或景象。

⑦澹尔:恬静无为貌。太虚:道的深幽玄远之理。缅:远。

⑧与物平:指与物齐一,人与万物浑然一体。出自《庄子·齐物》:“天地与我并生,而万物与我为一”。

⑨浮念:虚妄之念。

【译文】

兄弟你隐居山林的时候,襟怀抱负是多么远大。太阳高悬之时仍然自顾自地睡觉,到响起中午斋饭钟声的时候才吃饭。衣领之上的头发没有梳,床头的书也没有收拾。兴致悠然地伴随着清澈的流水,空旷的森林对着托病不出的你。青苔细腻地长在洁净的石头上,松下生长着软绵纤细的青草。窗外的鸟儿悠闲地啼鸣,阶梯前老虎也与人亲善。世间万象虽多但只是徒然,清净无为的深玄之理渺茫难知。刚知道人与万物浑然一体,回顾自己觉得为人还很浅薄。和你相对忽然自己有了心得体会,虚妄之念不劳烦特意遣发就已经没了。

【赏析】

这首诗下有题注:“时在常乐东园,走笔成。”当时王维隐居终南山,信笔写成这首平淡自然的诗歌,诗中形象描绘了朋友的隐居生活,并且写出了与朋友探讨玄理的感悟。王维同时另有两首诗赠与张諲,诗意、写法与此诗相近。

诗歌每六句一层意思,分为三章。

前六句描绘张諲的隐居生活,重在突出这种生活的自在无拘束。隐士日头已高不起床、不梳头、不收拾书籍,并不是因为懒而如此,其意重在“反俗”,自己与俗人做法不一样,不在乎那些世俗的成见。中间六句描写张諲的隐居环境,突出隐居之地幽静清雅的特点。“清川”“空林”写出空旷之感,“青苔石上净,细草松下软”两句细腻清新地描写了两处“小景”,表面之意是写景,但实际从侧面写出隐居之地人际罕至:石头上生着很干净的青苔,说明根本没人踩过这些石头。松树下的草很绵软,说明很少有人从松树下经过。“窗外鸟声闲,阶前虎心善”突出隐士与自然浑然一体:鸟如人般悠闲,而猛兽为人所感化。末六句,作者写出自己与隐士交往的感悟:与张諲来往,让诗人感受到了“物我齐一”,回首自己的生活觉得为人很浅薄,而面对张諲让诗人感受到了道的虚静与渺远,有所自悟而不起虚妄之念。