灰姑娘(德国)


你们都来帮我拣,
好的拣在碗里,
坏的吞进肚里。”

   于是,两只小白鸽从厨房的窗户飞进来,后面跟着斑鸠,最后,空中所有的小鸟儿都成群结队呼啦啦地飞进来,落在灰堆的周围。鸽子点着头开始啄起来:嘣、嘣、嘣、嘣,其它的小鸟儿们也啄起来:嘣、嘣、嘣、嘣,把好的扁豆全拣到碗里。还 不到一个小时,它们就已经拣完了,都飞了出去。
灰姑端着碗去找继母,心里很高兴,以为这下可以去参加婚礼了。但是继母说:“不行,灰姑,你没有衣服,不能跳舞;人家会嘲笑你的。”
灰姑哭了,继母又说:“如果你一个小时能把满满两碗扁豆从灰里拣出来,我就带你一起去。”因为她想这是她无论如何也做不到的。她把两碗扁豆倒进了灰里。灰姑从后门来到园子里,喊道:

   “听话的鸽子、斑鸠,天上所有的鸟儿们,
你们都来帮我拣,
好的拣在碗里,
坏的吞进肚里。”

    于是,两只小白鸽从厨房的窗户飞进来,后面跟着斑鸠,最后,空中所有的小鸟儿都成群结队呼啦啦地飞进来,落在灰堆的周围。鸽子点着头开始啄起来:嘣、嘣、嘣、嘣,其它的小鸟儿们也啄起来:嘣、嘣、嘣、嘣,把好的扁豆全拣到碗里。不到半个小时,它们拣完了,又飞了出去。灰姑又端着碗去找继母,心里很高兴,以为这次继母会同意带她去参加婚礼了。但是继母说:“一切都没用。你没有衣服,不能去跳舞。如果你去了,会给我们丢脸的。”她说完不再理她,带着她那两个骄傲的女儿走了。
家里没有人了,灰姑来到棒树下她母亲的坟前,喊道:

“小棒树,你动一动,你摇一摇,
请把金子和银子往我身上抛。”

    于是,小鸟给她扔下了金银做成的衣服,丝线和银线绣的鞋。她急忙穿上衣服,去参加婚礼。她的继母和两个姐妹都没有认出她,以为她是一个陌生的公主,因为她穿上金衣服非常漂亮。她们根本没有想到会是灰姑,以为她还 在家里穿着脏衣服,从灰里拣扁豆呢。王子走过来,拉着灰姑的手,同她跳舞。他不愿意再同别的姑跳舞了,拉住她的手不肯松开。如果有人邀请她跳舞,他就说:“这是我的舞伴。”
跳舞跳到了晚上,灰姑要回家去。王子说:“我陪你一起走,送你回去。”他想看看,这位漂亮的姑是谁家的,可是灰姑逃脱了他,跑到鸽子房里去了。王子只好站在那里等着,等到她父亲回来,王子告诉他,有一位陌生的姑跳进了鸽子房。她父亲想:难道是灰姑?但是他打开门,里面没有人。这时灰姑已经回到家,穿着她的脏衣服躺在灰里,墙洞里点着一盏昏暗的油灯。原来,灰姑敏捷地从鸽子房后面跳下去,朝小棒树跑去,到了那里,她脱下漂亮的衣服,放在坟上,小鸟儿又把它们拿走了,然后她穿上她的灰裙子回到厨房,坐在灰里。
第二天,宴会又开始了,父母带着那两姐妹又走了。灰姑跑到小棒树下面,说: