张可久《【双调】殿前欢·次酸斋韵》题解,注释

【双调】殿前欢

次酸斋韵

钓鱼台①,十年不上野鸥猜②。白云来往青山在,对酒开怀。欠伊周济世才③,犯刘阮贪杯戒④,还李杜吟诗债⑤。酸斋笑我,我笑酸斋。

【题解】

酸斋,即贯云石,其号酸斋。本支曲子写归隐山林以诗酒自娱的愿望。但作者与贯氏一样,都处在归隐未得的两难境地中。曲末“酸斋笑我,我笑酸斋”,就是表现了这种无可奈何的心理。全曲自然清丽,富有情韵,既爽朗劲健,且豪气十足。

【注释】

①钓鱼台——即东汉严光钓游之地,在浙江富春江畔。

②“十年”句——意谓鸥鸟猜疑我们归隐的诚意。

③伊周——即伊尹、周公,分别为商、周的圣贤之臣。

④刘阮——晋代刘伶、阮籍。“竹林七贤”中人物,以嗜酒著名。

⑤李杜——唐李白、杜甫。

【作者简介】

张可久(1270?—1348),元代后期著名散曲家。字伯远,号小山;一说名伯远,字可久;又说名久可,字可久。庆元(今浙江宁波)人。事迹不可详考。略知曾以路吏转首领官,掌省署文牍,一生仕途不得志,时官时隐,四处奔波,足迹遍及湘、赣、闽、皖、苏、浙等地;年七十余,尚为昆山幕僚,80岁左右为“监税松源”。晚年居杭州,以山水自娱,毕生专写散曲,不写杂剧,尤其致力于小令,与马致远、卢挚、贯云石等有词曲唱和,称马致远为先辈。今传小令855首,套数9首,数量在元代散曲作家中首屈一指。张可久是元代散曲由前期的朴素自然变为后期的典雅工丽的关键人物,是“清丽派”散曲作家的代表。张氏善于把诗词的词藻、句法、声律等吸收到散曲中去,使散曲诗词化。他的散曲词藻华丽,对仗工整,声律谐和,风格俊逸,当时便已成集。现存天一阁本《小山乐府》,影元抄本《北曲联乐府》,明李开先辑《张小山小令》,徐渭辑《小山乐府》,清夏煜辑《张小山小令选》,清劳权辑《张小山北曲联乐府》及近人任讷《散曲丛刊》本《小山乐府》等。