唐璜(下)-第15章(18)

    纠缠不清?无人比我更讨厌

    任何形式的争吵了.但是不知

    应该怪我的命呢,还 是怪我的愚蠢,

    我总还 是经常为了现在.过去.

    或是未来的牛角尖,碰得头昏.

    其实凡是有争吵,我都两不得罪,

    因为我信奉的教门是长老会.

    九十二

    可我虽然只是一个和的教徒,

    谦卑有如玄学家,并且公正得

    就像艾尔顿审判疯人的时候一样......

    在政治上,我却坚持我的责任:

    那就是要约翰.牛看一下下层情况.

    每当我看到那群恶棍当权者

    在违法乱纪之时,我就义愤填膺,

    我的心沸腾得就象赫克拉一样.

    九十三

    可我之所以要把政治呀,策略呀,

    信仰呀,时时引为本诗之话题,

    不仅是因为藉此可以换换花样,

    并且还 打算对道德有所裨益;

    因为我的宗旨就是要剖洗这社会,

    为这只幼稚的鹅填满了真理.

    本诗既要迎合一切人的口味,

    现在,我想要开始谈一下鬼.

    九十四

    从此我可要避免无聊的争论了!

    天哪,我从此绝不会让任何诱

    再"将我愚弄得难以忍受"了;

    是的,我一定要全面改弦易辙.

    唉,人们硬要说我的缪斯的议论

    是有害的,这实在让我难以琢磨;

    照我看,她只是费力而不讨好,

    议论越多,就越没人听她那一套.

    九十五

    你可曾见过鬼!冷酷无情的读者?

    没有;可你听说过?......我懂,但请你

    先不要抱怨在这儿会费时间吧,

    因为你还 未尝到后面之乐趣.

    也不要以为我必然会嘲笑这类事,

    或者竟要以一笑而置之不理;

    那神秘的幽灵世界确实并非虚构,

    我相信鬼是存在的,而且有理由.

    九十六

    真的?你笑了;......随你便吧,我可不笑;

    我要不是真心想笑,就笑不出来.

    我说我相信有鬼出没的地方......

    那么,会在哪儿?这个我可不想转述;