《池上》原文·翻译·注释
作者:张易萱 时间:2022-04-05 11:17:41 我要投稿!
池上
唐 白居易
小娃撑小艇,
偷采白莲回。
不解藏踪迹,
浮萍一道开。
注释
小娃:男孩儿或女孩儿。
撑:用篙抵住河底使船行进
艇:船
白莲:白色的莲花
解:明白,懂得
踪迹:指被小艇划开的浮萍
浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花
一道开:分开一条水线
白话译文
小孩撑着小船,偷偷地从池塘里采了白莲回来。他却不懂得藏好自己的行迹,水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹。
诗人介绍
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。
作品赏析
这是一首描写儿童生活的诗。第一、二句叙事,写小娃偷采白莲,划船归来;第三、四句写景,写出江面上的浮萍因为小船划过而留下一道痕迹,说明小娃的秘密泄露了,“不解藏踪迹”道出了小娃顽皮、纯真的情态。诗人惜墨如金,用简约的诗句展示了一个饶有趣味的农家生活小镜头,体现出农家小娃活泼、天真、淘气的可爱特点,饱含着诗人对田野圣湖偶的深厚感情和对乡村汉字的喜爱之情。
诗句语言平实、质朴,却具有浓烈的生活气息。诗人利用白描的首发进行描绘,令人仿佛走进充满水乡泥土气息的画卷,小主人公就是我们身边土生土长的伙伴,令人感到如此亲切!