《塞下曲-林暗草惊风》原文·翻译·注释
作者:张易萱 时间:2022-04-05 10:14:16 我要投稿!
塞下曲(二)
唐 卢纶
林暗草惊风,
将军夜引弓。
平明寻白羽,
没在石棱中。
注释
塞下曲:古时边塞的一种军歌。
草惊风:指风吹草动。
引弓:拉弓。
平明:天刚亮的时候。
白羽:指箭尾部装的白色羽毛,这里借指箭。
没:陷入,这里是钻进的意思。
石棱:石头的边角。
白话译文
林中昏暗,草突然被风吹得摇摆不定,将军在黑夜里连忙开弓射箭。
清晨去寻找那只白羽箭,发现它早已深深扎入坚硬的石头中。
作品赏析
这是一首边塞诗,讲述了将军深夜射虎的故事。
诗的前两句交代了事件发生的时间、地点:深夜,幽暗的深林里,突然狂风大作,草丛被风惊得起伏不定,从而营造了一种异常紧张的气氛;在一“惊”之后,将军毫不迟疑拉弓射箭,动作敏捷且极具气势,使得一位机警、骁勇善战的将军形象跃然纸上。
后两句,揭示了事件的结果:时间推进到翌日清晨,将军搜寻昨晚的猎物,发现中箭者并非猛虎,而是石头,且那支尾部装着白色羽毛的箭,竟“入石三分”,令人为之嗟叹,为诗歌增添了一层浪漫的色彩。